Editorial Nortesur



Novedades



Shakespeare
Shakespeare
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Traducción de Romana Baena

Shakespeare sigue siendo una incógnita y la documentación sobre su vida es tan escasa que más bien invita al ejercicio de la invención...
 
Lecturas de juventud
Lecturas de juventud
Michel Tournier
Traducción de Marta Pino

Lecturas de juventud, o Las verdes lecturas, es decir, lecciones para los que aún están verdes, de color verde edénico, como el del paraíso perdido de la infancia y la juventud...
Auguste Rodin
Auguste Rodin
Rainer Maria Rilke
Traducción y edición a cargo de Jorge Seca

París, Rodin y un encargo se le antojan a Rilke las soluciones en una época llena de dificultades económicas y personales...
Colás Breugnon
Colás Breugnon
Romain Rolland
Traducción y postfacio de María Teresa Gallego Urrutia

Escrito en 1913 como un homenaje a la Borgoña y una declaración de principios vitales, Colás Breugnon se publica en 1919, todavía calientes...
Almas rezagadas
Almas rezagadas
EDITH WHARTON
Traducción de Fernando Toda

Almas rezagadas se considera uno de los relatos más brillantes de la literatura norteamericana, tanto en el fondo como en la forma. En él aparecen las cuestiones más...
Sólo un intermedio
Sólo un intermedio
THOMAS HARDY
Traducción de JosÉ LUIS LÓPEZ MUÑOZ

Baptista Trewthen es una joven maestra decepcionada de su profesión que acepta un matrimonio de conveniencia. Un poco antes de la boda, el azar, o la vida, se...


Destacados



Premios a los Libros Mejor Editados en 2008

El Ministerio de Cultura concedió el pasado 6 de mayo a nuestra edición de La gata de Colette uno de los Premios a los Libros Mejor Editados en 2008, concretamente el Segundo Premio en la categoría de Obras Generales y de Divulgación.
 
La gata
La gata
COLETTE
Traducción de Julia Escobar

En esta obra de madurez Colette narra la historia de un triángulo amoroso formado por Camille, su marido Alain y la gata Saha, objeto de las mejores atenciones de Alain...

Modigliani sin la leyenda
Modigliani sin la leyenda
JEANNE MODIGLIANI
Traducción de Romana Baena

Modigliani sin la leyenda es la primera biografía del pintor que pretende restituir su rostro genuino y el texto en que se han basado los que han venido después. La documentación...
Cante hondo
Cante hondo
MANUEL MACHADO

Los cantaores de flamenco siguen cantando coplas de Cante hondo confundiéndolas y alternándolas con las populares. Que lo hicieran fue el primer deseo de su autor, expresado en el subtítulo y en la introducción...

Novelas de amor y de muerte
Novelas de amor y de muerte
Vicente Blasco Ibáñez

Último libro que Blasco Ibáñez publicó en vida, Novelas de amor y de muerte sin ser un testamento sí constituye una singular síntesis de temas y motivos caros al autor. Una galería de tipos y caracteres...
Menajem Mendel, desde Odesa...
Menajem Mendel
SHOLEM ALEIJEM
Traducción de Luis Goldman

A través de la correspondencia con su esposa, un emigrante que sale de una pequeña ciudad a buscar fortuna nos relata sus aventuras. El fracaso de todas las iniciativas de Mendel no....


Nortesur / Musikeon



Vladimir Horowitz
Vladimir Horowitz
Piero Rattalino
Traducción de Romana Baena

Vladimir Horowitz encarnó a lo largo del siglo XX la figura del virtuoso para el cual los límites no existían. Sus proezas técnicas y su sonoridad inconfundible deslumbraron al mundo desde los años de su juventud...
El camino hacia la Nueva Música
El camino hacia la Nueva Música
Anton Webern
Traducción de José Aníbal Campos

Entre 1932 y 1933, Webern presentó en Viena dos ciclos de conferencias que representaban una síntesis de su pensamiento. Willi Reich las...


2008



Prisiones y paraísos
Prisiones y paraísos
COLETTE
Traducción de Julia Escobar

Prisiones y paraísos es una colección de textos que reúne los temas preferidos de Colette. Los animales, el Midi francés o el Norte de África se revelan como dimensiones de un mundo armónico...
Vida de la Duse y D’annunzio
Vida de la Duse y D’Annunzio
BERTITA HARDING
Traducción de Virgilio Piñera

Eleonora Duse (1858-1924) fue la gran intérprete italiana de Ibsen, la rival más fuerte de Sarah Bernhardt y pionera en representar sus personajes a partir de impresiones emotivas. Este libro narra el idilio...

Derborence
Derborence
CHARLES-FERDINAND RAMUZ
Traducción de Marta Pino

Derborence se considera la obra maestra de Ramuz y la más emblemática historia escrita sobre las montañas del Vaud y el Valais. Contada con la fuerza de un narrador poético, y a la vez un cronista...
«La Argentina»
«La Argentina»
vista por José Clarà

NÉSTOR LUJÁN
XAVIER MONTSALVATGE

Antonia Mercé y Luque, «La Argentina» (Buenos Aires, 1890 - Bayona, 1936), hija de primeros bailarines del Teatro Real de Madrid...


Esquina inferior izquierda Esquina inferior derecha

© Editorial Nortesur, S.L.U. - 2008